Ученые Бурятии впервые перевели самый объёмный комментарий к «Чжуд-ши»
Общество,
04.02.2015 09:08.
В рамках Дня российской науки в республике 4 февраля в читальном зале центральной научной библиотеки пройдет презентация первого полного перевода на русский язык трактата «Вайдурья онбо» - самого известного и объемного комментария к каноническому руководству тибетской медицины «Чжуд-ши» («Четыре тантры»)
Написан он в 1687-1688 годах.
«Вайдурья-онбо» переводится с тибетского как «Голубой берилл». Автор его – регент Пятого Далай-ламы, крупнейший мыслитель средневекового Тибета, знаток теории и практики тибетской медицины Дэсрид Санчжай Чжамцо (1653-1705). По своей структуре «Вайдурья-онбо» точно повторяет «Чжуд-ши»: он состоит из четырех томов и 156 глав. Каждая структурная единица его текста служит комментарием соответствующей части «Чжуд-ши». Для создания «Вайдурья-онбо» было использовано большое количество древнеиндийских, китайских и тибетских источников. Считается, что под руководством Дэсрид Санчжай Чжамцо был разработан и создан свод иллюстраций к «Чжуд-ши» и «Вайдурья-онбо», известный как «Атлас тибетской медицины».
С «Атласа» в свое время были сделаны несколько копий. Наиболее полная из трех дошедших до нас копий, существующих в мире, сделанная в 19 веке, является государственной собственностью Российской Федерации и более 60 лет хранится в Национальном музее Республики Бурятия.
Публикация перевода сопровождается статьями специалистов, отражающими основные темы и направления, связанные с трактатом, указателями медицинских терминов, лекарственного сырья и рецептуры, а также цветными иллюстрациями из «Атласа тибетской медицины», сообщает пресс-служба правительства Бурятии.
Написан он в 1687-1688 годах.
«Вайдурья-онбо» переводится с тибетского как «Голубой берилл». Автор его – регент Пятого Далай-ламы, крупнейший мыслитель средневекового Тибета, знаток теории и практики тибетской медицины Дэсрид Санчжай Чжамцо (1653-1705). По своей структуре «Вайдурья-онбо» точно повторяет «Чжуд-ши»: он состоит из четырех томов и 156 глав. Каждая структурная единица его текста служит комментарием соответствующей части «Чжуд-ши». Для создания «Вайдурья-онбо» было использовано большое количество древнеиндийских, китайских и тибетских источников. Считается, что под руководством Дэсрид Санчжай Чжамцо был разработан и создан свод иллюстраций к «Чжуд-ши» и «Вайдурья-онбо», известный как «Атлас тибетской медицины».
С «Атласа» в свое время были сделаны несколько копий. Наиболее полная из трех дошедших до нас копий, существующих в мире, сделанная в 19 веке, является государственной собственностью Российской Федерации и более 60 лет хранится в Национальном музее Республики Бурятия.
Публикация перевода сопровождается статьями специалистов, отражающими основные темы и направления, связанные с трактатом, указателями медицинских терминов, лекарственного сырья и рецептуры, а также цветными иллюстрациями из «Атласа тибетской медицины», сообщает пресс-служба правительства Бурятии.
Уважаемые читатели, все комментарии можно оставлять в социальных сетях, сделав репост публикации на личные страницы. Сбор и хранение персональных данных на данном сайте не осуществляется.
Читают сейчас
Происшествия, 14.12.2024
Прибывшие сотрудники Росгвардии высадили пассажира и увезли в отдел полиции
Происшествия, 13.12.2024
Мужчина по просьбе родственников потерпевшего с августа присматривал за домом и топил печь