Книга Фердинанда Оссендовского «И звери, и люди, и боги», ставшая после выхода в свет в 1922 году самой популярной в свое время в Европе и переведенная за два года на 14 языков Европы, после чего выдержавшая во всем мире почти 200 изданий, наконец издана в бурятском переводе
Книгу, подробно рассказывающую о прекрасной монгольской природе, о событиях, имевших место в Монголии в 1920-ом, 1921-ом годах, о встречах писателя с Богдо-ханом, бароном Унгерном, генералом Резухиным, Дилавом хутагтой, Дамбийжаа, Заяын гэгэном,а также о стране Шамбала. C халха-монгольского книгу виртоузно перевел известный монгольский переводчик Ж.Нэргуй, а на бурятский язык - Ц.Намсрай, известный переводом на родной язык поэмы «Бурят» лауреaта госпремии Монголии, выдающегося поэта Р. Чойнома.
В предисловии книги переводчики подчеркивают, что почти начавшим забывать истинно музыкальный и сохранивший самый источник старомонгольского язык бурятам может быть очень полезен этот детектив, который если кто начал читать, обязательно прочитает не меньше двух раз. Книга иллюстрирована фотоснимками того времени.
Бурятское издание «И звери, и люди, и боги» является первой значительной книгой в Монголии, изданной на бурятском языке, сообщает информационный центр минкульта Бурятии.
Сведения о них снова засекретили
В соцсетях решили, что за него просят более 150 миллионов
Одежда, техника и услуги в республике стремительно дорожают
Лиана Шульгина заверила, что никогда не делала пластику век
Некоторые водители пытаются высадить пассажиров и доводят их до слёз
Сильные морозы в республике чередовались с оттепелью
Масштабный фестиваль подлёдного лова продолжался два дня
Там приведут в порядок школы, садик и мемориальный комплекс
Заключать такие сделки стало труднее и дороже
В Минсоцзащиты рассказали, кто получит их к 9 мая
Вместо них появятся муниципальные округа
Его строительство основательно затянулось
Синоптики рассказали, чего ждать от второго весеннего месяца в республике
За неё хотят поистине астрономическую сумму
Там практически ничего не осталось