В Улан-Удэ представили «Монгольский словарь» 1832 года
Издание представляет научную, историческую ценность
27 сентября прошла блиц-презентация уникальной книги - «Монгольского словаря» 1832 года - из фонда редких книг Кяхтинского краеведческого музея имени Обручева. Эту книгу представила хранительница фонда, заведующая Марина Чагдурова с видеопрезентацией фрагментов рукописной книги.
Она рассказала историю бытования рукописи, в частности, что книга пережила пожар, сейчас находится в плохой физической сохранности и нуждается в реставрации. Тем не менее, издание до сих представляет научную, историческую ценность, так как это первый в России большой двуязычный, т.е. переводной, учебный монгольско-русский словарь. Автор словаря – Александр Васильевич Игумнов (1761-24 октября 1834г.) – коллежский секретарь, русский переводчик, востоковед и писатель. Словарь Игумнова предназначался для учащихся русско-монгольской школы в Троицкосавске, готовившей детей казаков к службе писарями, переводчиками и урядниками в Троицкосавском пограничном правлении и в четырёх бурятских казачьих полках, сформированных в 1766 году для охраны государственной границы в Забайкалье.
В настоящее время музей реализует проект по передвижной выставке данной книги, вначале - в филиале музея, затем - в музее истории Улан-Удэ. Марина Чагдурова пригласила всех желающих на эту выставку, сообщает пресс-служба Национальной библиотеки Бурятии.
27 сентября прошла блиц-презентация уникальной книги - «Монгольского словаря» 1832 года - из фонда редких книг Кяхтинского краеведческого музея имени Обручева. Эту книгу представила хранительница фонда, заведующая Марина Чагдурова с видеопрезентацией фрагментов рукописной книги.
Она рассказала историю бытования рукописи, в частности, что книга пережила пожар, сейчас находится в плохой физической сохранности и нуждается в реставрации. Тем не менее, издание до сих представляет научную, историческую ценность, так как это первый в России большой двуязычный, т.е. переводной, учебный монгольско-русский словарь. Автор словаря – Александр Васильевич Игумнов (1761-24 октября 1834г.) – коллежский секретарь, русский переводчик, востоковед и писатель. Словарь Игумнова предназначался для учащихся русско-монгольской школы в Троицкосавске, готовившей детей казаков к службе писарями, переводчиками и урядниками в Троицкосавском пограничном правлении и в четырёх бурятских казачьих полках, сформированных в 1766 году для охраны государственной границы в Забайкалье.
В настоящее время музей реализует проект по передвижной выставке данной книги, вначале - в филиале музея, затем - в музее истории Улан-Удэ. Марина Чагдурова пригласила всех желающих на эту выставку, сообщает пресс-служба Национальной библиотеки Бурятии.
Уважаемые читатели, все комментарии можно оставлять в социальных сетях, сделав репост публикации на личные страницы. Сбор и хранение персональных данных на данном сайте не осуществляется.
Читают сейчас
Власть, 03.05.2024
«Научные разработки хорошие, но нам нужны их практические результаты», - разъяснил он