В Улан-Удэ открыли мемориальную доску памяти Цыбена Жамцарано
Памятная доска установлена на здании института
21 февраля состоялось торжественное открытие мемориальной доски памяти первого доктора филологических наук Цыбена Жамцарано, сообщает пресс-служба минобрнауки Бурятии. Инициатором установления памятника выступил общественный деятель и ветеран труда Юрий Цыбиков.
Памятную доску установили на здании Бурятского республиканского института образовательной политики.
Цыбен Жамсаранович Жамцарано - выдающийся учёный, монголовед, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент Академии Наук СССР, переводчик, писатель, публицист-просветитель, непревзойдённый собиратель фольклора родов и племён бурятского народа.
Цыбен Жамцарано окончил Петербургский университет. Большим везением для Цыбена, начинающего исследователя, явилась его встреча в университете с такими крупными учёными, как С. Ф. Ольденбург, Д. А. Клеменц, А. Д. Руднев, Вл. Котвич и др., которые стали его добрыми учителями-наставниками.
По инициативе Цыбена Жамцарано на монгольском языке выпускался научно-популярный журнал «Шинэ толи хэмээх бичиг» (Новое зерцало). По его предложению в Урге были построены (при содействии типографии Российской Академии наук) две небольшие типографии, одна с монгольским шрифтом для нужд монгольского правительства, другая с русским при русском консульстве. Учёный написал и опубликовал такие интересные работы, как «Золотые поучения, приписываемые Чингис-хану», «Происхождение дархатов, хубсугульских урянхайцев, торгутов, хошутов, чахаров, даригангинцев, алтайских урянхайцев, казахов и эвенков», «Жизнь и быт русских подданных бурят», «Сводный текст и перевод Халха Джирум: Памятник феодального права XVIII в.», «Эпические произведения эхирит-булагатов. Гэсэр-Богдо: Эпопея», «Монгольские летописи XVII века» и др. Им изданы учебное пособие по географии, книга о космографии, осуществлены переводы на монгольский язык произведений европейских писателей, например, Л.Н. Толстого «Жизнь Будды», Жюль Верна «Пятнадцатилетний капитан», ряд произведений Джека Лондона, Джованни Боккаччо и других всемирно известных авторов.
Он доказывал объединяющую, консолидирующую роль буддизма в жизни бурят-монголов, писал о необходимости быстрейшего приобщения западных бурят к общебурятской, а значит, и общемонгольской культуре через распространение среди них буддизма и реформированного монгольского алфавита. Верил и страстно выступал за возрождение былого единства монгольских народов, подчёркивал роль языка, письменности и культуры в их консолидации.
На Родине учёного в селе Судунтуй Агинского округа Забайкальского края его именем названа средняя общеобразовательная школа.
21 февраля состоялось торжественное открытие мемориальной доски памяти первого доктора филологических наук Цыбена Жамцарано, сообщает пресс-служба минобрнауки Бурятии. Инициатором установления памятника выступил общественный деятель и ветеран труда Юрий Цыбиков.
Памятную доску установили на здании Бурятского республиканского института образовательной политики.
Цыбен Жамсаранович Жамцарано - выдающийся учёный, монголовед, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент Академии Наук СССР, переводчик, писатель, публицист-просветитель, непревзойдённый собиратель фольклора родов и племён бурятского народа.
Цыбен Жамцарано окончил Петербургский университет. Большим везением для Цыбена, начинающего исследователя, явилась его встреча в университете с такими крупными учёными, как С. Ф. Ольденбург, Д. А. Клеменц, А. Д. Руднев, Вл. Котвич и др., которые стали его добрыми учителями-наставниками.
По инициативе Цыбена Жамцарано на монгольском языке выпускался научно-популярный журнал «Шинэ толи хэмээх бичиг» (Новое зерцало). По его предложению в Урге были построены (при содействии типографии Российской Академии наук) две небольшие типографии, одна с монгольским шрифтом для нужд монгольского правительства, другая с русским при русском консульстве. Учёный написал и опубликовал такие интересные работы, как «Золотые поучения, приписываемые Чингис-хану», «Происхождение дархатов, хубсугульских урянхайцев, торгутов, хошутов, чахаров, даригангинцев, алтайских урянхайцев, казахов и эвенков», «Жизнь и быт русских подданных бурят», «Сводный текст и перевод Халха Джирум: Памятник феодального права XVIII в.», «Эпические произведения эхирит-булагатов. Гэсэр-Богдо: Эпопея», «Монгольские летописи XVII века» и др. Им изданы учебное пособие по географии, книга о космографии, осуществлены переводы на монгольский язык произведений европейских писателей, например, Л.Н. Толстого «Жизнь Будды», Жюль Верна «Пятнадцатилетний капитан», ряд произведений Джека Лондона, Джованни Боккаччо и других всемирно известных авторов.
Он доказывал объединяющую, консолидирующую роль буддизма в жизни бурят-монголов, писал о необходимости быстрейшего приобщения западных бурят к общебурятской, а значит, и общемонгольской культуре через распространение среди них буддизма и реформированного монгольского алфавита. Верил и страстно выступал за возрождение былого единства монгольских народов, подчёркивал роль языка, письменности и культуры в их консолидации.
На Родине учёного в селе Судунтуй Агинского округа Забайкальского края его именем названа средняя общеобразовательная школа.
Уважаемые читатели, все комментарии можно оставлять в социальных сетях, сделав репост публикации на личные страницы. Сбор и хранение персональных данных на данном сайте не осуществляется.
Читают сейчас
Власть, 03.05.2024
«Научные разработки хорошие, но нам нужны их практические результаты», - разъяснил он