В Бурятии перевели архивные документы на монгольской письменности
Был переведены ещё 147 листов
В 2024 году в Бурятии была продолжена реализация проекта по выявлению, переводу и созданию электронной базы данных архивных документов на монгольской письменности.
- Переведённые документы дают уникальный шанс прикоснуться к истории бурятских Степных дум, а также позволяют расширить доступ к архивным документам на монгольской письменности для исследователей, историков и всех интересующихся историей Бурятии, - сообщили в Госархиве РБ.
Для перевода архивом были выбраны фонды № 2 «Селенгинская Степная дума», № 129 «Агинская Степная дума». Переводчиками Галиной Очировой и Валентиной Дамбаевой было переведено 147 листов архивных документов (60 документов): предписание Селенгинской Степной думы голове Харанутского рода Жамбалдоржи Гомбоеву о постановлении Совета Иркутского губернского управления о разрешении создать 2-ю Харанутскую инородную управу и выборе головы (1832 г.), предписание главного тайши Агинской Степной думы Жиана Бодиина инородным управам об отправке 10 мальчиков на средства П.А. Бадмаева в Санкт-Петербург для поступления в учебные заведения (1895 г.), посемейные списки и другое.
С этими и другими документами можно ознакомиться на сайте Госархива Бурятии и в электронной базе данных документов на монгольской письменности из фондов Государственного архива РБ. Пользователям предоставлена возможность увидеть как общий перечень документов электронной базы, так и получить доступ к электронному образу документа. Электронный образ документа представляет собой совмещённый текст – электронный образ документа на монгольской письменности и текст перевода на бурятском языке.
Возрастное ограничение: 6+.
В 2024 году в Бурятии была продолжена реализация проекта по выявлению, переводу и созданию электронной базы данных архивных документов на монгольской письменности.
- Переведённые документы дают уникальный шанс прикоснуться к истории бурятских Степных дум, а также позволяют расширить доступ к архивным документам на монгольской письменности для исследователей, историков и всех интересующихся историей Бурятии, - сообщили в Госархиве РБ.
Для перевода архивом были выбраны фонды № 2 «Селенгинская Степная дума», № 129 «Агинская Степная дума». Переводчиками Галиной Очировой и Валентиной Дамбаевой было переведено 147 листов архивных документов (60 документов): предписание Селенгинской Степной думы голове Харанутского рода Жамбалдоржи Гомбоеву о постановлении Совета Иркутского губернского управления о разрешении создать 2-ю Харанутскую инородную управу и выборе головы (1832 г.), предписание главного тайши Агинской Степной думы Жиана Бодиина инородным управам об отправке 10 мальчиков на средства П.А. Бадмаева в Санкт-Петербург для поступления в учебные заведения (1895 г.), посемейные списки и другое.
С этими и другими документами можно ознакомиться на сайте Госархива Бурятии и в электронной базе данных документов на монгольской письменности из фондов Государственного архива РБ. Пользователям предоставлена возможность увидеть как общий перечень документов электронной базы, так и получить доступ к электронному образу документа. Электронный образ документа представляет собой совмещённый текст – электронный образ документа на монгольской письменности и текст перевода на бурятском языке.
Возрастное ограничение: 6+.
Уважаемые читатели, все комментарии можно оставлять в социальных сетях, сделав репост публикации на личные страницы. Сбор и хранение персональных данных на данном сайте не осуществляется.
Читают сейчас
Общество, 27.11.2024
В рамках турнира состоится абсолютное первенство по бурятской национальной борьбе
Общество, 27.11.2024
Школа № 54 стала победителем первого сезона конкурса инициатив родительских сообществ
Общество, 27.11.2024
Мужчина попытался завести чужой автомобиль подручными средствами, но не смог этого сделать
Общество, 27.11.2024
Сельчане заявили, что она вся «в ямах и шишках»